ぢょんうぇん(中文)ネタ

こんなところ を見つけました。はてなでは中国語が表記されないみたいなので、サイトにリンク。
この方の12月14日の日記に、シンフォニック=レインのキャラとか言葉とかを中国語に訳したものが載ってました。
日本語でカタカナ表記されている地名や、外国人名に関しては、中国では全て「中国語」で当てられてます。
日本人の目から見ると、こういう漢字の当て字を見ると滑稽な感じがしますよね。
…とは言うものの、ちょっと前は日本だってアメリカを「亜米利加」と呼んでたので何も言えませんけどね。